domingo, 8 de agosto de 2010

Noche de Reyes



Noche de Reyes
William Shakespeare
464 páginas
Traducción de Manuel Ángel Conejero Dionís -Bayer




Comedia romántica de enredo, donde los personajes por tema de amor intentan engañarse unos a otros. El título viene dado por el día en el que debía representarse, ya que en inglés se titula El duodécimo día, es decir el duodécimo día desde el día de Navidad, la víspera de Reyes. Un conde enamorado de una condesa que no le corresponde, ésta enamorada de un lacayo del primero que no es sino una joven disfrazada de hombre, enamorada de su señor, un hermano mellizo de la joven al que todos creen muerto y al que la condesa confunde con el lacayo, el mayordomo de la condesa que cree que ella lo ama... Puro divertimento. Sobre el escenario debe ser muy divertida.

2 comentarios:

Illa incognita dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Illa incognita dijo...

He hagut de llegir la trama dues vegades per saber de què anava.
Em recorda, tot plegat, un cert viatge a Londres...